Wednesday, August 10, 2016

「ROMAJI + TRANSLATION」 Lotus Pain - Ayano Mashiro

Artist: Ayano Mashiro
Song: Lotus Pain
D.Gray-man HALLOW Ending Theme

ROMAJI:
sumi wataru yoru toki wo tadori
matataku hikari wa inochi no hi
「moshimo futari ga kasanaru nara...」
munashiku rasen wo egaita

kasumu kioku ni yume wo mite wa
futashika na bokura ga yureru

kokoro wo kogasu kimi no koe
yakusoku dake ga toge wo masu
utsukushiku saku hana no sugata ni
kimi ga kowareteiku
boku ga kowareteiku

haruka mukashi ni kiita youna
natsukashii koe ni me wo samasu
memai no naka ni ukabu kimi wa
seijaku wo azayaka ni yabutta

onaji sekai ni ochiteiku kedo
negatta hibi ni wa aezu ni

kokoro wo togasu yasuragi wo
motome tsudukete kizutsuketa
tada saki hokoru hana no namida ni
kimi ga hanareteiku
boku wo toozaketeiku

michibiku hoshi wo nakushita mama
doko he tadoritsuku darou
tagai no kage ni torawareteiku
owaru koto naku

kokoro wo kogasu kimi no koe
yakusoku dake ga toge wo masu
utsukushiku saku hana no sugata wa
ima mo marude...

kitakaku yureru kimi no hana
toki ni hakanaku boku wo matsu
kurikaeshiteiku kanashimi no hate
boku wa kowareteiku
kimi wo kowashiteiku

nemuri ni yoseta sono kotae


TRANSLATION:
as time goes by in this clear night sky
the flames of life are shaking
「if we would ever meet again...」
as i drew spirals endlessly

as i see again those hazy memories in my dream
trembling as i am unsure about us anymore

i am desperately yearn for hearing your voice again
the promises we made aches my heart more as time passes
as if just like flower gracefully blooms
your heart slowly breaks
my heart slowly breaks

as if i have heard it before long long time ago
i wake up as i heard that nostalgic voice once again
as i slowly open my eyes i realized that
you are deeply scattered by silence and loneliness for so long

although both of us fall into the same world
our wish did not come true at the end

let's our mind and heart go peacefully
we end up hurt deeply because of we keep seeking
just like the tears of flows out when flower blossoms
as you slowly leaves
slowly leaves away from me

as guiding stars are no longer with us anymore
i wonder where we will end up at the end
as long as we are trapped inside each other's shadow
there will be no end

i am desperately yearn for hearing your voice again
the promises we made aches my heart more as time passes
the flower gracefully blooms
right now as if...

as if your flower blossoms with persistence
no matter how long it takes you will still wait for me
this endless cycle of sorrow keeps on repeating
breaks you slowly
slowly breaks me

that smile has been put into slumber


KANJI:
澄み渡る夜 時を辿り
瞬く光は命の灯
「もしも二人が重なるなら…」
虚しく螺旋を描いた

霞む記憶に ユメをみては
不確かな僕らが揺れる

心を焦がす 君の種(こえ)
約束だけが棘を増す
美しく咲く花の姿に
君が壊れていく
僕が壊れていく

遥か昔に聞いたような
懐かしい声に目を覚ます
眩暈の中に浮かぶ君は
静寂を鮮やかに破った

同じ世界に堕ちていくけど
願った日々には逢えずに

心を解かす 安らぎを
求め続けて傷つけた
ただ咲き誇る花の涙に
君が離れていく
僕を遠ざけていく

導く星を無くしたまま
どこへ辿り着くだろう
互いの影に囚われていく
終わることなく

心を焦がす 君の種(こえ)
約束だけが棘を増す
美しく咲く花の姿は
今もまるで…

気高く揺れる 君の花
時に儚く 僕を待つ
繰り返していく哀しみの果て
僕は壊れていく
君を壊していく

眠りによせた その笑顔(こたえ)

Monday, August 8, 2016

「ROMAJI + TRANSLATION」 Hametsu no Junjou - Walkure

Artist: Walkure
Song: Hametsu no Junjou (Destruction of Innocence)

ROMAJI:
moeagaru gareki no ue ni tatteiru
itsu kara ka naze nano ka wasureta kedo
ikitsuki mo dekinai honoo no naka de wa
sagashite mo mitsukete mo imi ga nai yo

kowase koero kako no Ecstasy
tatoe saiyaku demo mirai wo erabe
「i・ku・yo」

giri giri made Love Forever
motaeru hodo utaeba
tamashii wa toguro wo maki Yeah
sore demo mada sakebeba
ikiru koto ni tagireba
sono saki wa hametsu no junjou!

fukinukeru kyouki wo mune ni hashitteru
itsumade ka naze nano ka shiranai kedo
matataki mo dekinai sokudo no naka de wa
wameite mo nageitemo munashii dake

unare hajike hito no Emotion
tatoe saitei demo jibun wo erabe
「to・bu・yo」

sure sure made Love Forever
kurueru hodo odoreba
tamashii wa rutsubo to kashi Yeah
sore demo mada ugokeba
hikaru sora ni todokeba
sono saki wa hametsu no junjou!

junjou!junjou!!...
junjou!junjou!!...
junjou!!!...

satore uero  tsugi no Survival
mamoru kakugo de nara jigoku wo susume
「su・ki・yo」

nankaime no Last Game Over
subete wo mata nakuseba
tamashii wa ranma wo tachi Yeah
umareru hi ni modoreba
kiesaru hi ni nemureba
sono saki wa minetsu no senjou!

giri giri made Love Forever
motaeru hodo utaeba
tamashii wa rinne ni saki Yeah
sore demo mada sakebeba
ikiru koto ni tagireba
sono saki wa hametsu no junjou!

Ah dare mo ga Baby
yurushite ageru wa Chaos no zecchou!


TRANSLATION:
I'm standing on heap of debris that is on fire
forgotten since when and why am i standing on it
situated in the fire and it is difficult to breath
it is meaningless even if i keep searching

destroy and surpass the past that filled with ecstasy
even if it is the worst i still will choose the future
「Let・'s・Go」

Love Forever until the very end
sing to the point of agony
my soul is coiling Yeah
still I will yell
and boil my whole life
and I will see the destruction of innocence on the climax!

a whirlwind of madness is running inside my heart
forgotten since when and why it is running
no matter how fast i go it is still trapped inside
it is pointless even if i scream or sigh about it

moan and burst the human's emotion
even if it is the worst i will still choose it
「Let・'s・Fly」

Love Forever until the very last minute
dance to the point of madness
My soul is melting Yeah
still i will move
and reach to the light sky
and I will see the destruction of innocence on the climax!

Innocence! Innocence!!...
Innocence! Innocence!!...
Innocence!!!...

awakening and starving the very next survival
i will march into hell for the sake to protect
「I・Love・You」

how many times of Last Game Over
even if to the point of lost everything
My soul feels so good Yeah
even if I will return to the day I was born
even if I will slumber in the days that I forgotten
I will see the slight sensation on the climax!

Love Forever until the very end
sing to the point of agony
my soul wonders in the never-ending Yeah
still I will yell
and boil my whole life
and I will see the destruction of innocence on the climax!

Ah Everyone will Baby
forgive you on the Chaotic climax!


KANJI:
燃え上がる瓦礫の上に立っている
いつからか何故なのか忘れたけど
息継ぎもできない炎の中では
探しても見つけても意味がないよ

壊せ 超えろ 過去のエクスタシー
たとえ最悪でも 未来を選べ
「行・く・よ」

ギリギリまで Love Forever
悶えるほど歌えば
魂は蜷局を巻き yeah
それでもまだ叫べば
生きることに滾れば
その先は破滅の純情!

吹き抜ける狂気を胸に走ってる
いつまでか何故なのか知らないけど
瞬きも出来ない速度の中では
わめいても嘆いても虚しいだけ

唸れ 弾け 人のエモーション
たとえ最低でも 自分を選べ
「飛・ぶ・よ」

スレスレまで Love Forever
狂えるほど踊れば
魂は坩堝と化し yeah
それでもまだ動けば
光る空に届けば
その先は破滅の純情!

純情!純情!!…
純情!純情!!…
純情!!!…

悟れ 飢えろ 次のサバイバル
守る覚悟でなら 地獄を進め
「好・き・よ」

何回目の Last Game Over
全てをまた無くせば
魂は乱麻を断ち yeah
生まれる日に戻れば
消え去る日に眠れば
その先は微熱の扇情!

ギリギリまで Love Forever
悶えるほど歌えば
魂は輪廻に咲き yeah
それでもまだ叫べば
生きることに滾れば
その先は破滅の純情!

Ah 誰もが Baby
許してあげるわ 混沌(カオス)の絶頂!

Wednesday, June 1, 2016

「ROMAJI + TRANSLATION」 Ikenai Borderline - Walkure

Artist: Walkure
Song: Ikenai Borderline (Forbidden Borderline)

ROMAJI:
mitsumeatte koi wo shite
mugamuchuu de oikakete
dakedo motto shiritakute  mera mera shiteru

negau hodo nazo ga fue
omou hodo netsu ni naru
dakara motto tobikomu no  mikai no sekai  ah

koi toka yume toka daredemo shinjiru kedo
soko soko semenakya tsumannai yo

giri giri ai  ikenai borderline  nan ido G demo
subete kowashite miseru
giri giri mai  saranaru G heto  ishiki ga tokeru
karada wa seigyo funou  icchaukamo ne

fuzage atta tomodachi to
motome atta ano hito to
mataaeru hi no tame ni gira gira shiteru

hikaru hodo kage wa deki
moeru hodo hai ni naru
hashiru hodo miete kuru  abunai line ah

jiyuu mo heiwa mo  nozome ba umareru kedo
mota mota shite tara kusacchau yo

giri giri ai  abunai borderline  hijoushiki da ne
mada kasokushite iru yo

giri giri mai  genkaiten nara  nurikaete ii
hakai to saisei kara  watashi ga deteru

giri giri ai  ikenai borderline  nan ido G demo
subete kowashite miseru
giri giri mai  saranaru G heto  ishiki ga tokeru
karada wa seigyo funou  icchaukamo ne

giri giri ai  ikenai borderline  moe tsuki nagara
mada kagayaite miseru
giri giri mai  anata no tame ni  mirai no tame ni
nando kudake chitte mo

ai suru koto de
umare kawaru
ai sareta kute
iki kaeru


TRANSLATION:
look into your eyes and fall in love
and i lose myself chasing upon love
but i wish to know more  and end up bursting into flames

mysteries increase just like wishes
i am getting hotter as i thought
that's why i wanted to discover more  to the world that is yet to be discovered  ah

although everyone believes in love and dreams but
it would be boring if we don't chase them isn't it

barely barely love  up to the forbidden borderline  no matter how difficult the G can be
i will still destroy it
barely barely dance  my mind will still melt  and reach to G
my body can't stand it anymore  and i might came

although i always play around with my friends
deep inside i wish to see that person again
my eyes glittering as  i am waiting for that day

just as shadow can be seen in light
just as if it is going to burn into ashes
just as that dangerous line can be seen  if i just run  ah

although freedom and peace can be made if we wish to
but it will rot if we do not act quickly isn't it

barely barely love  dangerous borderless  lack of common sense isn't it
yet it is still accelerating

barely barely dance  if we reach to the top  we can just go for another one
when there is destruction and creation that's where i will be

barely barely love  up to the forbidden borderline  no matter how difficult the G can be
i will still destroy it
barely barely dance  my mind will still melt  and reach to G
my body can't stand it anymore  and i might came

barely barely love  up to the forbidden borderline  up to burnout
i will still keep on glittering
barely barely dance  for you  for future
no matter how many times i breakdown

for the sake of love
i will rebirth
for the sake of being loved
i will revive


KANJI:
見つめ合って恋をして
無我夢中で追いかけて
だけどもっと知りたくて メラメラしてる

愿うほど謎が増え
思うほど熱になる
だからもっと飛び込むの 未開の世界 ah

恋とか夢とか誰でも信じるけど
ソコソコ攻めなきゃつまんないよ

ギリギリ愛(あい) いけないボーダーライン 難易度Gでも
すべて壊してみせる
ギリギリ舞い さらなるGへと 意識が溶ける
体は制御不能 いっちゃうかもね

ふざけ合った友達と
求め合ったあの人と
また会える日のためにギラギラしてる

光るほど影はでき
燃えるほど灰になる
走るほど見えてくる 危ないライン ah

自由も平和も望めば生まれるけど
モタモタしてたら腐っちゃうよ

ギリギリ愛 危ないボーダーレス 非常識だね
まだ加速しているよ

ギリギリ舞い 限界点なら 塗り替えていい
破壊と再生から私が出来る

ギリギリ愛 いけないボーダーライン 難易度Gでも
すべて壊してみせる
ギリギリ舞い さらなるGへと 意識が溶ける
体は制御不能 いっちゃうかもね

ギリギリ愛 いけないボーダーライン 燃え尽きながら
まだ輝いてみせる
ギリギリ舞い あなたのために 未来のために
何度砕け散っても

愛することで
生まれ変わる
愛されたくて
生き返る

Thursday, March 10, 2016

「ROMAJI + TRANSLATION」 Unfair World - Sandaime J Soul Brothers

Artist: Sandaime J Soul Brothers from EXILE TRIBE
Song: Unfair World

ROMAJI:
「anata dake wa shinjiteru」tsubuyaite kimi wa me wo sorasu
nani wo miteiru no? to boku ga toikaketa nara
「... hosi wo miteru」sou itta

kyou mo sewashii uragiri no machi de wa
yozora ni hoshi nante mienakute
biru no ue no koukuu shougaitou ga denmetsu suru dake na noni

naite iindayo  kono ude no naka 
tsukare hatete nemuru kurai nakeba iisa
sono kanashimi ni  furerarenai boku wa 
tada kimi wo dakishimete iyou
hito wa dare shi mo hikari to kage ga
kousa suru sekai no hate no mayoeru tabibito
iro aseteru asahi noboru made
issho ni nemuri ni tsukou in unfair world

yume no kakera suteru tabi okujou he kimi wa kake agaru
namida koborenai you ni kyuujuudo ni kubi wo magete
modokashii hodo sora wo miru

soshite boku wa sugoshi hanareta basho de  
itoshisa wo mote anashinagara
kokoro de kimi wo mamotteiru yo
sore ga boku no ai dakara

tsuki mo hoshi mo hitori kiri de wa 
keshite hikari kagayaitari deki wa shinai
yoru no uragawa utsumuita dare ka wo 
taiyou ga ima terashiteru
kimi ni naritai kimi ni natte
nanimo kamo boku ga kawari ni nori koete yukitai
tachikiru koto dekinai yaru senasa wo 
koe ga kareru made sakebi tsudukete

asu wa donna uso ga kimi wo
kizu tsukeru no darou
sono kizu wa boku ga kitto
fusaide miserun da
asu wa donna yami ga kimi wo
kurushimete shimaundarou
kimi wo terasunda cry for your love

naite iindayo  kono ude no naka 
tsukare hatete nemuru kurai nakeba iisa
sono kanashimi ni  furerarenai boku wa 
tada kimi wo dakishimete iyou
hito wa dare shi mo hikari to kage ga
kousa suru sekai no hate no mayoeru tabibito
iro aseteru asahi noboru made
issho ni nemuri ni tsukou in unfair world


TRANSLATION:
「i trust nobody but you」you looked away while whispering
what are you looking at? when i asked this question
「... i'm looking at stars」and that's what you said

it seems that today this city is full of betrayal as well
there is no stars in the sky tonight
what was blinking is just the aircraft warning lights on top of the building

it's alright to cry in this arm
if you are so tired of it then just cry
as i am not able to ease your sorrow
what i can do is just embracing you
humans are just like the light and shadow 
a traveler that is lost while finding for the intersection in this world
the color is gradually fading let's just sleep
until the sunrise wakes in unfair world

in order to pick up the fragments of hope you spent all your effort to run to the rooftop
and now in order not to let your tears fall you raise your head up to 90degrees
impatiently looking up to the sky

and i stand a distance away from you
while holding the love that you don't need
i will always protect you with my heart
and this is the only love i can offer

if either the moon or star is alone
it will be unable to shine brightly
however in this deepest side of the night there will always be someone
shines alone like a sun quietly
i want to be you  and if i can be you
i will endure all of this for you at all cost
but your will is not strong enough to endure all of this
so just cry and shout until you used up all your voice

what kind of lies
will hurt you tomorrow
but i would try my best
to block the damage
what kinds of darkness
would cause you suffer tomorrow
but i would provide you you light cry for your love

it's alright to cry in this arm
if you are so tired of it then just cry
as i am not able to ease your sorrow
what i can do is just embracing you
humans are just like the light and shadow 
a traveler that is lost while finding for the intersection in this world
the color is gradually fading let's just sleep
until the sunrise wakes in unfair world


KANJI:
「あなただけは信じてる」 呟いて君は目を逸らす
何を見ているの? と 僕が問いかけたなら
「…星を見てる」 そう言った

今日も 忙しい 裏切りの街では 
夜空に星なんて見えなくて
ビルの上の航空障害灯が 点滅するだけなのに

泣いていいんだよ この腕の中 
疲れ果てて眠るくらい 泣けばいいさ
その哀しみに 触れられない僕は 
ただ君を抱きしめていよう
人は誰しも 光と影が 
交差する世界の果ての 迷える旅人
色褪せてる 朝日昇るまで
一緒に眠りに就こう in unfair world

希望(ゆめ)の欠片捨てるたび 屋上へ君は駆け上がる
涙こぼれないように 九十度に首を曲げて
もどかしいほど 空を見る

そして 僕は 少し離れた場所で 
愛しさを持て余しながら
心で君を守っているよ 
それが僕の愛だから

月も星も ひとりきりでは 
決して光り輝いたりできはしない
夜の裏側 うつむいた誰かを 
太陽が今照らしてる
君になりたい 君になって 
何もかも僕が代わりに 乗り越えて行きたい
断ち切ること 出来ないやるせなさを 
声が涸れるまで 叫び続けて

明日はどんな嘘が君を
傷付けるのだろう
その傷は僕がきっと
塞いでみせるんだ
明日はどんな闇が君を
苦しめてしまうんだろう
君を照らすんだ cry for your love

泣いていいんだよ この腕の中 
疲れ果てて眠るくらい 泣けばいいさ
その哀しみに 触れられない僕は 
ただ君を抱きしめていよう
人は誰しも 光と影が 
交差する世界の果ての 迷える旅人
色褪せてる 朝日昇るまで
一緒に眠りに就こう in unfair world

Wednesday, February 24, 2016

「英>和に翻訳」 Prisoner Princess - Corrado Cyclo Music

歌手: Corrado と Cyclo Music
曲: Prisoner Princess (囚われた姫様)

Lyrics:
it's when the breeze is blowing colder
it's when the moments strays in sadly
just stare the wild to guess the world you see
is like a princess drowned in misery
the wind floating within, flowing
hesitation to wash away the past
another way to ended up with something, whether
another sunset, a thousand nights... awaiting
just a day

close your eyes inside a dream
just a second after me
start a countdown to the night
don't you worry it's over now
comes as easy as it seems
just a miracle to be something we wont be again by tomorrow
by tomorrow

the wind floating within, flowing
it's when your heart is growing colder
it's when your body feels no gravity
stand and try to guess the world you see
is like a drowned queen drowned in misery
hesitation to wash away the past
another way to end it up with something, whether
another sunset, a thousand nights awaiting... just a day
just a day

close your eyes inside a dream
just a second after me
start a countdown to the night
don't you worry it's over now
comes as easy as it seems
has a miracle to be something we wont be again by tomorrow
tomorrow

close your eyes inside a dream
just a second after me
start a countdown to the night
don't you worry it's over now
comes as easy as it seems
has a miracle to be something we wont be again by tomorrow
by tomorrow... oh yeah


翻訳:
それは冷い風が吹くとき
それは悲しいことを思い出すとき
自然を見つめて、そしていまはどんな世界にいる当たってみて
まるで憂鬱に囚われたの姫さまのように
風は身の中から浮かぶ、全身に流れる
過去を洗い流すこと迷ったら
また他の何かと絡まってるかもしれない、それはまた
知らぬ夕暮れか、それとも幾千の夜か…
それもまたとある日々が来るを待つだけ

夢の中に目を閉じてみて
そして私に続けて
夜のカウントダウンをしよう
心配しないで、もう終わりですから
きみが見た通り簡単でしょう
これは昔の私たちをもう一度なれるの奇跡ですから、だから明日は…
だから明日は…

風は身の中から浮かぶ、全身に流れる
それは心が冷たくなるとき
それは体がもう重力を感じられないとき
立ち上がって、そしていまはどんな世界にいる当たってみて
まるで憂鬱に囚われたの女王さまのように
過去を洗い流すこと迷ったら
また他の何かと絡まってるかもしれない、それはまた
知らぬ夕暮れか、それとも幾千の夜か…
それもまたとある日々が来るを待つだけ、あの日々を…

夢の中に目を閉じてみて
そして私に続けて
夜のカウントダウンをしよう
心配しないで、もう終わりですから
きみが見た通り簡単でしょう
これは昔の私たちをもう一度なれるの奇跡ですから、だから明日は…
明日は… 

夢の中に目を閉じてみて
そして私に続けて
夜のカウントダウンをしよう
心配しないで、もう終わりですから
きみが見た通り簡単でしょう
これは昔の私たちをもう一度なれるの奇跡ですから、だから明日は…
だから明日は…

Tuesday, February 23, 2016

「ROMAJI + TRANSLATION」 Hanasaku ☆ Saikyou Legend Days - Triple Booking

Artist: Triple Booking
Song: Hanasaku ☆ Saikyou Legend Days (Flower Blooms ☆ The Best Legend Days)

ROMAJI:
「sakura no hana kotoba wo shitteru ka?」
「kiita koto arimasen」
「oshiete shino chan」

「yutaka na kyouyou, kouki, seijun」

saikyou rejiendo Days!

getsuyou asakara iza ike gakuen Days
kaitekina no wa gokou ichi akubi, houkago banzai
koku suu ei ri sha nante mondai nai ke do
renai keiken heikin ika datte kousoku kinshi dashi

sekkin! daisekkin! ashita wa Get You nanchatte

negai goto wa daitai kanau yo
nagare boshi te natsuketa nara
saa heiwa ni iitoko (sanhai) torishitai (haihai)
(kirari onegai) yoiko wa maneshite

kyoushitsu kara ginga made
saikyou setsu ni hana sakasete
watashi tachi wa kyou mo yuku
otome no buki wa egao ne (hora nikkori ii kanji)

joushiki yori karen na
orijinaru no miwaku de shoubu
tsuite oide yo, Boys and Girls
dokomade mo (migi oorai) shingou wa Blue (hidari oorai)
mou watashi tachi tomerarenai (harikitte chou soukaikan)
jama shinaide ne (minna no mune ni How are You)
yoroshiku ne

「tsuide ni kore mo itte okou」
「hana kotoba desu ka?」
「kikasete shino chan」

「tanpaku gomakashi!」

gekou no tochuu de sukauto junbi wa OK
aidoru moderu ashita wa sutaa ne, nasasou de arisou
konna mousou igai wa kihon minna to kyouyuu
kakushi koto nante nai datte yuujou daiichi dashi

kyuu tenkai! chou tenkai! sain wa NG nanchatte

negai goto ga afurete kuru yo
nagare boshi yukkuri nagashi
saa yuuga ni ii toko (are) tori (kore) shitai
(kirari onegai) aseri wa kinmotsu

seifuku kitte ginga made
hanabanashiku yume wo egaite
watashi tachi wa kyou mou yuku
chikara awasete nakayoku (hora bacchiri ii kanji)

taikutsu toka daikirai
pawafuru na bigaku nara muteki
moriagatte kou yo, Boys and Girls
itsumade mo (yume oorai) pojidibuni Yes (mirai oorai)
sou watashi tachi kagakitai (harikitte chou sonzaikan)
jama shinaide ne (ginga no hate de Ride On Time)
miteite ne

mitette ie ba  mitakunakunaru
mirunatte ie ba  mitakunarun janai?
sukitte ie ba  kiraitte iwareru?
kirai! tte ie ba  sukitte iun janai!?

ge ka sui moku kin do
Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday and Saturday
jugyou wa shugyou de jugyou chuu wa shugyou chuu

sui kin chi ka moku do ten kai mei
Mercury Venus Earth Mars Jupiter Saturn Uranus
Pluto and Neptune
kousoku de kousoku de seifuku de seifuku!

hanasaku☆saikyou rejiendo Days!

kyoushitsu kara ginga made
saikyou setsu ni hana sakasete
watashi tachi wa kyou mo yuku
otome no buki wa egao ne (hora nikkori ii kanji)

joushiki yori karen na
orijinaru no miwaku de shoubu
tsuite oide yo, Boys and Girls
dokomade mo (migi oorai) shingou wa Blue (hidari oorai)
mou watashi tachi tomerarenai (harikitte chou soukaikan)
jama shinaide ne (minna no mune ni How are You)
yoroshiku ne

「rei no are wa oboeta ka?」
「kanpeki desu!」
「touzen yo ne」

yutaka na kyouyou, kouki, seijun!


TRANSLATION:
「do you know the flower language of sakura?」
「I never heard of it before」
「tell us shino chan」

「full of culture, nobility and innocent」

the best legend Days!

monday morning is the Days to go to school
it's pleasant to take the first yawn at the noon, we love after school
although we don't have any problem with japanese mathematics english science and social(geography)
but our love experience is below average level, well love not allowed in school anyway

it's approaching! it's approaching soon! will Get You tomorrow just kidding

most of the things we wished came true
if we embrace the shooting stars
come, peace is good (oh yeah) we wanted to have it (yeah yeah)
(sparkling wish) good kids should imitate this

from classroom to the galaxy
this best legend flower blooms
today we will go on too
girls' best weapon is smile (here, what a pleasant smile)

put logic aside,
let's have a battle with our original and lovely charm
follow us closely, Boys and Girls
anywhere and everywhere (right alright) signal is Blue (left alright)
nothing can stop us anymore (it's good to be energetic)
please don't stop us (a greeting from everyone's heart How are You)
nice to meet you

「let me tell you this one as well」
「is that about flower language?」
「tell us shino chan」

「honesty, deception!」

the preparation is OK for the scouting after school
idols and models always thought of becoming a huge star tomorrow
everyone has the same delusion except that
we have nothing to hide, because friends comes first

sudden unexpected story development! flashy developement! what a NG(not good) sign just kidding

the things we wished are overflowing
the shooting stars are slowly flowing away
come, elegantly we wanted (that) to take (this) good spot
(sparkling wish) it's forbidden to be desperate

put on the uniform and head to the galaxy
we will illustrate our dreams spectacularly
today we will go on too
let's combine our strength and be unite (here, what a good feeling)

we hate to be bored
a powerful aesthetics is definitely invincible
keep your spirits up, Boys and Girls
always (dreams alright) be positive Yes (future alright)
that's right, we want to sparkle (be energetic and feel good to be exist)
please don't stop us (until the end of the glaxy Ride On Time)
please look at us

if i say look at me  then i'm not allowed to not looking at you?
if i say don't look at me  but i'm not looking at you right?
if i say i love you  then do you mean you hate me?
if i say i hate you  then don't you mean you like me!?

mon tue wed thu fri sat
Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday and Saturday
if a lesson is a training, then on lesson is on training

merc venus earth mars jup sat ura plu nep
Mercury Venus Earth Mars Jupiter Saturn Uranus
Pluto and Neptune
school regulations will conquest with uniforms with a high speed!

flower blooms☆the best legend Days!

from classroom to the galaxy
this best legend flower blooms
today we will go on too
girls' best weapon is smile (here, what a pleasant smile)

put logic aside,
let's have a battle with our original and lovely charm
follow us closely, Boys and Girls
anywhere and everywhere (right alright) signal is Blue (left alright)
nothing can stop us anymore (it's good to be energetic)
please don't stop us (a greeting from everyone's heart How are You)
nice to meet you

「do you still remember what I told you?」
「perfectly remembered」
「of course」

「full of culture, nobility and innocent」


KANJI:
「桜の花言葉を知ってるか?」
「聞いた事ありません」
「教えてシノちゃん」

「豊かな教養、高貴、清純」

最強レジェンドDays!

月曜朝からいざ行け学園Days
快適なのは午後一あくび、放課後万歳
国数英理社なんて問題ないけど
恋愛経験平均以下だって校則禁止だし

接近!大接近!明日はGet Youなんちゃって

願い事は大体叶うよ
流れ星手懐けたなら
さぁ平和にいいとこ(サンハイ)取りしたい(ハイハイ)
(キラリお願い)良い子は真似して

教室から銀河まで
最強説に花咲かせて
私達は今日も行く
乙女の武器は笑顔ね(ほらニッコリいい感じ)

常識より可憐な
オリジナルの魅惑で勝負
ついておいでよ、Boys and Girls
どこまでも(右オーライ)信号はBlue(左オーライ)
もう私達止められない(張り切って超爽快感)
邪魔しないでね(皆の胸にHow are You)
よろしくね

「ついでにコレも言っておこう」
「花言葉ですか?」
「聞かせてシノちゃん」

「淡白・ごまかし!」

下校の途中でスカウト準備はOK
アイドル・モデル明日はスターね、なさそうでありそう
こんな妄想以外は基本皆と共有
隠し事なんて無いだって友情第一だし

急展開!超展開!サインはNGなんちゃって

願い事が溢れてくるよ
流れ星ゆっくり流し
さぁ優雅に良いトコ(アレ)取り(コレ)したい
(キラリお願い)焦りは禁物

制服着て銀河まで
華々しく夢を描いて
私たちは今日も行く
力合わせて仲良く(ほらバッチリいい感じ)

退屈とか大嫌い
パワフルな美学なら無敵
盛り上がってこうよ、Boys and Girls
いつまでも(夢オーライ)ポジティブにYes(未来オーライ)
そう私たち輝きたい(張り切って超存在感)
邪魔しないでね(銀河の果てでRide On Time)
見ていてね

見てって言えば 見たくなくなる
見るなって言えば 見たくなるんじゃない?
好きって言えば 嫌いって言われる?
嫌い!って言えば 好きって言うんじゃない!?

月火水木金土
Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday and Saturday
授業は修行で授業中は修行中

水金地火木土天海冥
Mercury Venus Earth Mars Jupiter Saturn Uranus
Pluto and Neptune
校則で高速で制服で征服!

花咲く☆最強レジェンドDays!

教室から銀河まで
最強説に花咲かせて
私達は今日も行く
乙女の武器は笑顔ね(ほらニッコリいい感じ)

常識より可憐な
オリジナルの魅惑で勝負
ついておいでよ、Boys and Girls
どこまでも(右オーライ)信号はBlue(左オーライ)
もう私達止められない(張り切って超爽快感)
邪魔しないでね(皆の胸にHow are You)
よろしくね

「例のアレは覚えたか?」
「完璧です!」
「当然よね」

豊かな教養、高貴、清純!

「ROMAJI + TRANSLATION」 Ora Tokyo sa Iguda - Yoshi Ikuzou

Artist: Yoshi Ikuzou
Song: Ora Tokyo sa Iguda (I'm Going to Tokyo)

ROMAJI:
terebi mo nee  rajio mo nee
kuruma mo sorehodo hashitte nee
piano mo nee  baa mo nee
omawari mainichi guuruguru da ya
asa oki de  ushi tsure de
ni jikan chotto no sanpo michi
denwa mo nee  gasu mo nee
basu wa ichi nichi ichido kuru

ora konna mura iyada  ora konna mura iyada
tokyou he deru da  tokyou he deta nara
zenikoa tame de  tokyou de biko kau dae  ga

gitaa mo nee  sutereo nee
umarete kono kata  mita gota nee
kissa mo nee  tsudoi mo nee
mattagu wakemonoa  ore hitori
baasan to  jiisan to
juzu wo nigitte sora ogamu
kusuriya nee  eiga mo nee
tamani kuru no wa  kamishibai

ora konna mura iyada  ora konna mura iyada
tokyou he deru da  tokyou he deta nara
zenikoa tame de  tokyou de basha hiku dae  ga

disuko mo nee  nozoki mo nee
reezaa disuku wa nani mono da?
karaoke wa  aru keredo
kakeru jikai wo mida gota nee
shinbun nee  zasshi mo nee
tamani kuru no wa kairanban
shingou nee  aru wake nee
ora no mura ni wa denki ga nee

ora konna mura iyada  ora konna mura iyada
tokyou he deru da  tokyou he deta nara
zenikoa tame de  jinza nie yama kau dae

ora konna mura iyada  ora konna mura iyada
tokyou he deru da  tokyou he deta nara
zenikoa tame de  tokyou de  tokyou de  tokyou de
tokyou de  tokyou de biko kau dae  ga


TRANSLATION:
no television, no radio as well
not much automobiles moving around
no piano as well, no bar as well
either just patrolling around everyday or
wake up in the morning, and bring the cow
go on a 2hours walk
no telephone as well, no gas(petrol station) as well
bus only comes once a day

i hate this village, i hate this village
i want to go to tokyo, if go to tokyo
i will save money, and raise cows in tokyo

no guitar as well, and no stereo(equipments)
i never seen one before since born
no restaurant, no outing as well
geez i'm the only youngster here
grandmother and grandfather
know nothing but face the sky and pray with praying beads
no pharmacy, no cinema as well
picture story show only comes once in a while

i hate this village, i hate this village
i want to go to tokyo, if go to tokyo
i will save money, and drive horse carriage in tokyo

no disco as well, no chance for me to peep
what is a 'laser disc' anyway?
well karaoke, we do have that
but i never seen the thing that plays it(remote) before
no newspaper, no magazine as well
i can only see notice board once in a while
no signal(phone), impossbile i can get signal here
my village doesn't even have electricity supply

i hate this village, i hate this village
i want to go to tokyo, if go to tokyo
i will save money, and buy a mountain in ginza

i hate this village, i hate this village
i want to go to tokyo, if go to tokyo
i will save money, then at tokyo, at tokyo, at tokyo,
at tokyo, i'll raise cows in tokyo


KANJI:
テレビも無ェ ラジオも無ェ
自動車(クルマ)もそれほど走って無ェ
ピアノも無ェ バーも無ェ
巡査(おまわり) 毎日ぐーるぐるだや
朝起ぎで 牛連れで
二時間ちょっとの散歩道
電話も無ェ 瓦斯(ガス)も無ェ
バスは一日一度来る

俺らこんな村いやだ 俺らこんな村いやだ
東京へ出るだ 東京へ出だなら
銭(ゼニ)コァ貯めで 東京で牛(ビコ)飼うだェ が

ギターも無ェ ステレオ無ェ
生まれてこのかた 見だごとァ無ェ
喫茶も無ェ 集(つど)いも無ェ
まったぐ若ェ者ァ 俺一人
婆さんと 爺さんと
数珠(ジュズ)を握って空拝む
薬屋無ェ 映画も無ェ
たまに来るのは 紙芝居

俺らこんな村いやだ 俺らこんな村いやだ
東京へ出るだ 東京へ出だなら
銭(ゼニ)コァ貯めで 東京で馬車引くだェ が

ディスコも無ェ のぞきも無ェ
レーザー・ディスクは何者だ?
カラオケは あるけれど
かける機(じ)械を見だごとァ無ェ
新聞無ェ 雑誌も無ェ
たまに来るのは回覧板
信号無ェ ある訳無ェ
俺らの村には電気が無ェ

俺らこんな村いやだ 俺らこんな村いやだ
東京へ出るだ 東京へ出だなら
銭(ゼニ)コァ貯めで 銀(じん)座にェ山買うだェ

俺らこんな村いやだ 俺らこんな村いやだ
東京へ出るだ 東京へ出だなら
銭(ゼニ)コァ貯めで 東京で 東京で 東京で
東京で 東京で牛(ビコ)飼うだェ が