Thursday, March 10, 2016

「ROMAJI + TRANSLATION」 Unfair World - Sandaime J Soul Brothers

Artist: Sandaime J Soul Brothers from EXILE TRIBE
Song: Unfair World

ROMAJI:
「anata dake wa shinjiteru」tsubuyaite kimi wa me wo sorasu
nani wo miteiru no? to boku ga toikaketa nara
「... hosi wo miteru」sou itta

kyou mo sewashii uragiri no machi de wa
yozora ni hoshi nante mienakute
biru no ue no koukuu shougaitou ga denmetsu suru dake na noni

naite iindayo  kono ude no naka 
tsukare hatete nemuru kurai nakeba iisa
sono kanashimi ni  furerarenai boku wa 
tada kimi wo dakishimete iyou
hito wa dare shi mo hikari to kage ga
kousa suru sekai no hate no mayoeru tabibito
iro aseteru asahi noboru made
issho ni nemuri ni tsukou in unfair world

yume no kakera suteru tabi okujou he kimi wa kake agaru
namida koborenai you ni kyuujuudo ni kubi wo magete
modokashii hodo sora wo miru

soshite boku wa sugoshi hanareta basho de  
itoshisa wo mote anashinagara
kokoro de kimi wo mamotteiru yo
sore ga boku no ai dakara

tsuki mo hoshi mo hitori kiri de wa 
keshite hikari kagayaitari deki wa shinai
yoru no uragawa utsumuita dare ka wo 
taiyou ga ima terashiteru
kimi ni naritai kimi ni natte
nanimo kamo boku ga kawari ni nori koete yukitai
tachikiru koto dekinai yaru senasa wo 
koe ga kareru made sakebi tsudukete

asu wa donna uso ga kimi wo
kizu tsukeru no darou
sono kizu wa boku ga kitto
fusaide miserun da
asu wa donna yami ga kimi wo
kurushimete shimaundarou
kimi wo terasunda cry for your love

naite iindayo  kono ude no naka 
tsukare hatete nemuru kurai nakeba iisa
sono kanashimi ni  furerarenai boku wa 
tada kimi wo dakishimete iyou
hito wa dare shi mo hikari to kage ga
kousa suru sekai no hate no mayoeru tabibito
iro aseteru asahi noboru made
issho ni nemuri ni tsukou in unfair world


TRANSLATION:
「i trust nobody but you」you looked away while whispering
what are you looking at? when i asked this question
「... i'm looking at stars」and that's what you said

it seems that today this city is full of betrayal as well
there is no stars in the sky tonight
what was blinking is just the aircraft warning lights on top of the building

it's alright to cry in this arm
if you are so tired of it then just cry
as i am not able to ease your sorrow
what i can do is just embracing you
humans are just like the light and shadow 
a traveler that is lost while finding for the intersection in this world
the color is gradually fading let's just sleep
until the sunrise wakes in unfair world

in order to pick up the fragments of hope you spent all your effort to run to the rooftop
and now in order not to let your tears fall you raise your head up to 90degrees
impatiently looking up to the sky

and i stand a distance away from you
while holding the love that you don't need
i will always protect you with my heart
and this is the only love i can offer

if either the moon or star is alone
it will be unable to shine brightly
however in this deepest side of the night there will always be someone
shines alone like a sun quietly
i want to be you  and if i can be you
i will endure all of this for you at all cost
but your will is not strong enough to endure all of this
so just cry and shout until you used up all your voice

what kind of lies
will hurt you tomorrow
but i would try my best
to block the damage
what kinds of darkness
would cause you suffer tomorrow
but i would provide you you light cry for your love

it's alright to cry in this arm
if you are so tired of it then just cry
as i am not able to ease your sorrow
what i can do is just embracing you
humans are just like the light and shadow 
a traveler that is lost while finding for the intersection in this world
the color is gradually fading let's just sleep
until the sunrise wakes in unfair world


KANJI:
「あなただけは信じてる」 呟いて君は目を逸らす
何を見ているの? と 僕が問いかけたなら
「…星を見てる」 そう言った

今日も 忙しい 裏切りの街では 
夜空に星なんて見えなくて
ビルの上の航空障害灯が 点滅するだけなのに

泣いていいんだよ この腕の中 
疲れ果てて眠るくらい 泣けばいいさ
その哀しみに 触れられない僕は 
ただ君を抱きしめていよう
人は誰しも 光と影が 
交差する世界の果ての 迷える旅人
色褪せてる 朝日昇るまで
一緒に眠りに就こう in unfair world

希望(ゆめ)の欠片捨てるたび 屋上へ君は駆け上がる
涙こぼれないように 九十度に首を曲げて
もどかしいほど 空を見る

そして 僕は 少し離れた場所で 
愛しさを持て余しながら
心で君を守っているよ 
それが僕の愛だから

月も星も ひとりきりでは 
決して光り輝いたりできはしない
夜の裏側 うつむいた誰かを 
太陽が今照らしてる
君になりたい 君になって 
何もかも僕が代わりに 乗り越えて行きたい
断ち切ること 出来ないやるせなさを 
声が涸れるまで 叫び続けて

明日はどんな嘘が君を
傷付けるのだろう
その傷は僕がきっと
塞いでみせるんだ
明日はどんな闇が君を
苦しめてしまうんだろう
君を照らすんだ cry for your love

泣いていいんだよ この腕の中 
疲れ果てて眠るくらい 泣けばいいさ
その哀しみに 触れられない僕は 
ただ君を抱きしめていよう
人は誰しも 光と影が 
交差する世界の果ての 迷える旅人
色褪せてる 朝日昇るまで
一緒に眠りに就こう in unfair world